鮮文摘 April 27, 2025 上帝的圖書館

引言摘錄


《上帝的圖書館》 司各特·霍金斯 (Scott Hawkins)
從現在開始,你們就是佩拉匹了。」父親站在彈坑前說,「這是個古老的詞彙,意思大約相當於『圖書館員』和『弟子』

他說的是佩拉匹語,這種語言跟英語以及其他任何現代語言都沒有相通之處,

「這不算回答。」 「也許你問的問題不對。」

佛教徒也不會在你看比賽正看到緊要關頭的時候敲你家的門,給你塞份傳單,讚頌喬達摩·悉達多王子是個多麼偉大的人。

被攔在圖書館和加裡森橡樹林之外的第二夜,他們就明白,不管是什麼東西讓他們回不去,那東西短時間內都不會自動消失。

阿圖爾語有些很有意思的短語。其中一個叫「Uzan-iya」,意思是一顆純真心靈第一次實施謀殺並因此蒙上污垢的時刻。

"gahn ayrial"一詞的字面意思是拒絕受苦。這個短語本身毫無意義——苦楚到處都有,隨便看看周圍就行——但他說這個詞的聲調表明,這是某種技能的名稱。某種自我麻醉法?

早在上世紀70年代,蘇聯的情報機構克格勃就開設過這類課程,暴亂訓練之類。

唐恩聳聳肩,「迷幻藥嗑高被抓的人,有一半都穿著浴袍。就像是他們的特別喜好。」

他說的是獵手的語言,而且十分完美,只帶有一點微乎其微的虎語口音,

德累斯頓抬起頭,思考了一會。接著,他坐了下來,舉起前爪,很快舔了舔。這個姿態,哪怕不能說歡迎,至少也是向對方表示尊敬。

雖然我想不出他設下這東西的理由,但……有可能。如果真是這樣,我們也得面見他,然後非常禮貌地詢問『為什麼』

「最好是拿著槍用不上,好過要用的時候找不到。」

「因為你在電視裡公開演講的時候,看起來總像個傻子。你演得實在太像了。」 「歐文,我們也許該……」索普在門外叫道。 「多年練習的結果。」總統答道,「你想問什麼?」 「我只是想,你幹嗎這麼做,裝成個傻蛋,我是說。」 總統微笑起來,「木(沒)准跟你他媽的裝傻理由一樣。」

這一位是國王。在他的語言裡,「諾言」的意思是「打不碎的石頭」。

路旁的限速標誌寫著四十五英里,斯蒂夫瞧了瞧時速表,發現自己已開到了八十英里,害得這輛破舊的老爺出租車抖得就像廉價汽車旅館裡的「魔法手指」按摩器。

「媽的,」他說,「真正的佛教徒不會是道德和智力上的懦夫。」

斯蒂夫歎口氣,很想抽根煙。「佛說要尊重一切生命。」「哦,」她想了想,「你是佛教徒?」 「不,我是個混蛋,但我一直努力學佛。」

「不過,聖誕老人給的禮物,你乖乖收下就好。」

語言不過是最次要的東西罷了。

世上還有樣東西,叫作計算之內的風險,不知道詹妮弗是否清楚,很可能不清楚。溫和膽小的人不願意去冒什麼「計算之內的風險」。

父親的筆記對這辦法的效果堅信不疑。所有的腳注中都寫明,但凡涉及胯部那話兒,男人的理解和反應力都會降低百分之五十到百分之六十。身體距離越近,效果越好。

wazin nyata——最後的希望破滅的時刻。他將永遠停留在這一時刻。

察覺,繼續喝啤酒。 「難題在後頭——她贏了之後該怎麼辦。我年輕那會兒,眼裡只有戰爭。」

「為了貫徹自己的意志,我把心掏空了。直到很久很久以後,我才明白失去了寶貴的東西。可為時已晚,寶貴的東西再也找不回來了。」他

了個無底洞。「真的?」 「真的。難受當然難受,但人得適應。」 她抬頭看著他,目光中充滿敬畏。對八歲的卡蘿琳來說,這句話包含了世上所有的勇氣

「真的。難受當然難受,但人得適應。」 她抬頭看著他,目光中充滿敬畏。對八歲的卡蘿琳來說,這句話包含了世上所有的勇氣。

「你對『始終回到原點』這個概念熟不熟?」 這個詞她在哪兒聽過,卻想不起意思,「不熟。」 「這個概念的意思是,無論你有多瞭解這個宇宙,無論你解開多少宇宙之謎,總會有另一個更深層的謎在等待著你。」

小泉

喜愛用文字說明自己眼中所見的一切

較新的 較舊

نموذج الاتصال